quinta-feira, 18 de agosto de 2011

Isso é inglês!?

A maior surpresa ao chegar em Londres foi me dar conta de que não entendia metade do que as pessoas falavam. Ué, eles não falam inglês?

Pois é. Falam. Mas estava acostumado ao inglês norte-americano por ter morado no Canadá e porque também a maior parte do que chega ao Brasil vem nos Estados Unidos.

Quando ouvi o primeiro inglês falando comigo, o taxista, só conseguia entender a metade. Hoje já não sei dizer se o sotaque dele era muito pesado ou se foi só meu primeiro contato com a língua.

Mesmo assim tentei puxar assunto com o taxista. Acontece que só conseguia entender a metade do que ele falava...

Mas foi só um primeiro momento. Depois me acostumei com o sotaque. Quer dizer, se aparece um escocês com sotaque carregado fica difícil!

É muito engraçado como algumas palavras soam tão diferente com o sotaque daqui. Quase sempre no metrô, rio por dentro com o sotaque da voz feminina que vem pelos auto-falantes.

Por falar em metrô, aqui não é subway. Subway é passagem subterrânea. Metrô é underground ou tube.

Outro dia passei em uma lavanderia para perguntar quanto seria lavar uma calça.

How much to dryclean pants?
We don't do that.

Como assim não lavam calças numa lavanderia!? Demorou um tempo para eu e a mulher nos entendermos. Calças aqui são trousers. Pants soa como panties (roupas íntimas).

2 comentários:

  1. Inglês de Londres é mole, quero ver entender o inglês do nordeste da Inglaterra...

    ResponderExcluir
  2. Outro dia conhecemos uma escocesa. Aí tive que dizer que ela não parecia vir da Escócia porque eu entendia tudo o que ela falava. Ela riu. Ainda bem que aqui eles tem senso de humor!

    ResponderExcluir